(老旦)
【引】遭逢時不利,被人談笑恥。
良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行那晚若是我孩兒去赴約,必遭其害;雖然安妥,終須不了。天吓!有這等異變之事!(貼上)
【引】才郞共淑女,月下已相叙。
此間已是,不免逕入。呀,老安人,外日打攬。(老旦)呣!你今日又來怎麼?(貼)吓我麼?
【入破】是小姐命我。
(老旦)又是小姐命!(貼)
來問取安人何不行婚禮?
(老旦)這是稱家之有無。(貼)
使他心中憂慮。(老旦)想這段姻親——
(貼)這是一段好姻緣。(老旦)
我為窘迫無週備。
(貼)如今是有了。(老旦)
我朝思暮想——
(貼)敢是思想做親麼?(老旦)非也。
指望我兒名遂方行娶。
(貼)阿呀,老安人,怎麼把話兒只管說遠了?(老旦)
不想伊行,〔喲,〕緣何屢屢來催娶?
(貼)今日耑為催親,小姐又着我來的。(老旦)
不知你小姐是何意?(貼)〔老安人,〕我那日來期。
(老旦)期是你來期的我孩兒却不曾來(貼)吓怎麼說不曾來
你秀才親到花園內。
(老旦)什麼花園內!(貼)
安人何故心瞞昧?(老旦)〔唗!〕你休得亂道胡言!
(貼)倒說我亂道胡言!(老旦)我孩兒是個讀書之人。
他鑽穴踰牆決不為。(貼)〔那晚到園中來的,〕不是賢郞是阿誰?(老旦)
【滾】〔哫!〕聽汝言詞,聽汝言詞,我儘知。
(貼)知道什麼來吓?(老旦)
你暗地施謀計。
(貼)施什麼謀計介?(老旦)我曉得。
為要改嫁樞密——
(貼)這是有的吓。(老旦)
要悔親,賺我兒。
(貼)賺你家什麼介?(老旦)幸喜皇天有眼,那晚我孩兒却不曾來。(貼)來也不曾吃了他。(老旦)吃是不吃吓
我的兒若來時,他的命難存濟。
(貼)老安人不要惱,我曉得,敢是秀才官人瞞過了老安人來的?(老旦)胡說!母子之情,怎敢瞞我?(貼)吓!阿呀,旣不瞞你呵!
那晚園中,那晚園中,他覿面夫妻相會。
(老旦)啐!什麼夫妻相會!敢是你見了鬼了!(貼)阿呀!不是見鬼的㖸!我家小姐呵!
憐乏聘,釵釧白銀,是我一一付與。
(老旦)吓吓!吓!什麼釵?(貼)釵。(老旦)釧?(貼)釧。還有白銀五十兩。(老旦)哈!有的!(貼)可是有的?(老旦)有!有的有的!我也當得起!看你這樣小小年紀,這等無中生有!(貼)阿呀,不是無中生有的㖸!你秀才官人拿了那些東西,還說得好——(老旦)說什麼來?(貼)
說卽日成親,卽日成親。〔喲,〕將好意反成惡意!
(老旦)什麼好意!是你主人的謀計!(貼)我家小姐正為員外安人要將小姐改嫁——
他節操堅持,節操堅持。
(老旦)全得好節操!
不肯移二天,損名譽。
(老旦)損什麼名譽!我只是不娶!(貼)你若不娶,也罷,只是可惜——(老旦)可惜什麼來?(貼)
可惜枉費他心,枉費他心,不能彀全節義。
(老旦)全得好節義!(貼)咳!
你奸騙錢財,閑聒甚的?(老旦)
【出破】〔哫!〕你休得把浪言相對設機謀!你造言生事!
(貼)到說我造言生事!你看上面是什麼東西呵?(老旦)是天。(貼)呀啐!却我只道是地!
不道湛湛青天不可欺!
好吓!你奸騙我錢財,叫你須臾受禍災!(老旦)老天應鑒察,不受這飛災。(貼)叫你偏受這飛災!(老旦)我偏不受這飛災!(貼)還了我的東西便罷;若不還我,死也死在這裏!(哭介)(老旦)那里說起!什麼釵釧,又是什麼銀子!吓,吓,吓,你看他公然上坐。啐!這個所在是你坐的!(貼)難道是龍位皇位,坐不得的?(老旦)雖不是龍位皇位,你却坐不得!(貼)我到偏要坐!(老旦)我偏不容你坐!小賤人!(貼)阿呀!老安人不要破口吓!我雲香是喏也會駡的㖸!(老旦)吓!吓!吓!你敢駡!你敢駡!(貼)你這老——(老旦)吓!老什麼?老什麼?(貼)老什麼介?老安人。(老旦)我諒你也不敢駡。你這小賤人!(貼)老不賢!駡了!(老旦)吓!(貼)吓!(老旦)阿喲喲!(貼)阿喲喲!(老旦)小賤人!(貼)老不賢!(老旦)呸!走出去!這等放肆!(下)(貼)啐!阿呀!老不賢吓!你這等瞞心昧己,還想敎子成名!呀啐!
【出隊子】你好無情無義,令子前來脫騙取!〔小姐吓,〕到做了滿船空載月明歸,辜負佳人竇氏女!如此虧心,天必鑒知!
老不賢吓!你藏却惺惺假作痴,從敎親事欲何如!小姐吓小姐!你本將心托明月,呀啐!誰知明月照溝渠!(急下)