河间堂大屋下网络三版中华字典

Unicode:
U+4F46
拼/读音:
dàn   注音:ㄉㄢˋ
部首笔画:
亻,部外笔画:5,总笔画:7
表面结构:
左:亻,右:旦。
输入法:
五笔86、98:WJGG  仓颉:OAM  郑码:nka
拼音:
dàn
注音:
ㄉㄢˋ

字典出处

宋本廣韻: 頁122第23 頁284第16 頁401第22 康熙字典: 頁97第21 辭海: 卷9頁5505第 GSR: 第149.e 漢語大字典: 卷1頁0132第04

原典出处

《說苑·佚文》:王曰:「止,吾但戲子耳。」 " >
《春秋繁露·對膠西王越大夫不得為仁》:但見問而尚羞之,而況乃與為詐以伐吳乎? " >
《白虎通德論·爵》:大夫但有上、下何? " >
《新書·匈奴》:上使樂府幸假之但樂,吹簫鼓鞀,倒挈面者更進,舞者蹈者時作。
《新序·雜事二》:明日,復更召而問之,又不以隱對,但揚目銜齒,舉手拊肘曰:「殆哉!殆哉!」 " >
《孔子家語·相魯》:何但魯國而已哉? " >
《潛夫論·明闇》:天子稱朕,固但聞名。
《論衡·問孔》:如以懿子權尊,不敢極言,則其對武伯,亦宜但言「毋憂」 " >
《風俗通義·葉令祠》:因伏伺,見鳧,舉羅,但得一雙舄耳。
《孔叢子·記問》:是法與禮樂異用而同功也,何必但禮樂哉? " >
《墨子·經說上》: " >
《列子·黃帝》:動天地,感鬼神,橫六合而无逆者,豈但履危險,入水火而已哉? " >
《文始真經·五鑑》:但不信之,自然不神。
《管子·法禁》:進則受祿於君,退則藏祿於室,毋事治職,但力事屬,私王官,私君事,去非其人,而人私行者,聖王之禁也。
《公孫龍子·跡府》:穿曰:「素聞先生高誼,願為弟子久,但不取先生以白馬為非馬耳!請去此術,則穿請為弟子。」 " >
《尉繚子·守權》:出據要塞,但救其後,無絕其糧道,中外相應。
《孫子算經·卷中》:但聞草中分絹,人得六匹,盈六匹;人得七匹,不足七匹。
《淮南子·說山訓》:故梧桐斷角,馬犛截玉,媒但者,非學謾也,但成而生不信;立慬者,非學鬥爭也,慬立而生不讓。
《尹文子·大道下》:其父呼毆喻吏,遽而聲不轉,但言「毆,毆」 " >
《史記·秦始皇本紀》:大梁人尉繚來,說秦王曰:「以秦之彊,諸侯譬如郡縣之君,臣但恐諸侯合從,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。願大王毋愛財物,賂其豪臣,以亂其謀,不過亡三十萬金,則諸侯可盡。」 " >
《逸周書·朱右曾序》:舊但云某某弟幾蔡邕明堂月令論曰周書七十一篇而月令弟五十三可證也。
《吳越春秋·勾踐二十四年》:異日種諫曰:「臣所以在朝而晏罷,若身疾作者,但為吳耳。今已滅之,王何憂乎?」 " >
《越絕書·外傳本事》:問曰:「作事欲以自著,今但言賢者,不言姓字何?」 " >
《戰國策·秦敗魏於華走芒卯而圍大梁》:今又走薈萃卯,入北地,此非但攻梁也,且劫王以多割也,王必勿聽也。
《鹽鐵論·刺復》:大夫曰為色矜而心不懌,曰:「但居者不知負載之勞,從旁議者與當局者異憂。方今為天下腹居郡,諸侯並臻,中外未然,心憧憧若涉大川,遭風而未薄。是以夙夜思念國家之用,寢而忘寐,饑而忘食,計數不離於前,萬事簡閱於心。丞史器小,不足與謀,獨鬱大道,思睹文學,若俟周、邵而望高子。御史案事郡國,察廉舉賢才,歲不乏也。今賢良、文學臻者六十餘人,懷六藝之術,騁意極論,宜若開光發蒙;信往而乖於今,道古而不合於世務。意者不足以知士也?將多飾文誣能以亂實邪?何賢士之難睹也!自千乘倪寬以治尚書位冠九卿,及所聞睹選舉之士,擢升贊憲甚顯,然未見絕倫比,而為縣官興滯立功也。」 " >
《列女傳·珠崖二義》:繼母又曰:「兒但讓耳,實妾取之。」 " >
《漢書·敘傳上》:囂曰:「先生言周、漢之勢,可也,至於但見愚民習識劉氏姓號之故,而謂漢家復興,疏矣!昔秦失其鹿,劉季逐而掎之,時民復知漢虖!」 " >
《前漢紀·高祖皇帝紀四》:臣但知有齊王信。
《東觀漢記·補遺》:前漢志但載十二律,不及六十。
《後漢書·祭祀下》:建武以來,關西諸陵以轉久遠,但四時特牲祠;帝每幸長安謁諸陵,乃太牢祠。
《尚書·咸有一德》:河但甲居相,作《河但甲》。
《楚辭·天問》:何往營班祿不但還來 " >
《焦氏易林·乾之》:噬嗑:堅冰黃鳥,啼哀悲愁,不見甘粒,但觀藜蒿,數驚鷙鳥,為我心憂。
《說文解字·目部》:瞽:目但有眹也。
《釋名·釋船》:舟中床以薦物者曰笭,言但有簀如笭床也。
《黃帝內經·小鍼解》:取五脈者死,言病在中氣不足,但用鍼盡大寫其諸陰之脈也。
《難經·經脈診候》:春脈微弦曰平,弦多胃氣少曰病,但弦無胃氣曰死,春以胃氣為本。
《傷寒論·辨脈法》:若脈浮而數,按之不芤,此人本不虛;若欲自解,但汗出耳,不發戰也。

简义

  • 只,仅,只是:~愿如此。~凡(凡是,只要是)。~分(只要)。
  • 不过,可是:工作虽辛苦,~没有叫苦的。
  • 徒然:“何~远走,亡匿于幕北苦寒无水草之地为?”
  • 姓。
  • 释义

    基本解释

    基本字义

    dàn   ㄉㄢˋ
    1. 只,仅,只是:~愿如此。~凡(凡是,只要是)。~分(只要)。
    2. 不过,可是:工作虽辛苦,~没有叫苦的。
    3. 徒然:“何~远走,亡匿于幕北苦寒无水草之地为?”
    4. 姓。

    汉英互译

    but   only   still   yet

    方言集汇

    • 粤语:daan6
    • 客家话:[东莞腔] tan3 [沙头角腔] tan3 [海陆丰腔] tan6 (dan5) [梅县腔] tan3 [陆丰腔] dan5 [客英字典] tan5 [台湾四县腔] tan5 (dan5) [客语拼音字汇] tan4 [宝安腔] tan3

    详细解释

    • dàn

    〈副〉

    1. (形声。从人,旦声。①本义:脱去上衣,露出身体的一部分。经传皆以袒为之。②只,仅,不过)
    2. 表示范围,相当于“只”,“仅” [only]
      1. 但闻黄河流水鸣溅溅。——《乐府诗集·木兰诗》
      2. 天下所以贵者,但以闻声。——《史记·李斯传》
    3. 又如:但已(仅此而已);但凭(任凭;随便);但可(只须)
    4. 只管,尽管 [feel free to]
      1. 此系私室,但坐不妨。——《红楼梦》


    词性变化

    • dàn

    <连&gt;

    1. 只是;但是——表示转折 [but]
      1. 公干有逸气,但未遒耳。——曹丕《与吴质书》
    2. 又如:勤锻炼但不要过分
    3. 只要——表示假设或条件 [so long as]
      1. 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。—— 唐· 王昌龄《出塞二首》
      2. 但出牌呼妾,妾便出来。——《警世通言》


    -才哥威武- English

    only; but, however, yet, still

    新华字典


    dàn
    【副】
    (形声。从人,旦声。①本义:脱去上衣,露出身体的一部分。经传皆以袒为之。②只,仅,不过)
    表示范围,相当于“只”,“仅”〖only〗
    但闻黄河流水鸣溅溅。——《乐府诗集·木兰诗》
    天下所以贵者,但以闻声。——《史记·李斯传》
    又如:但已(仅此而已);但凭(任凭;随便);但可(只须)
    只管,尽管〖feelfreeto〗
    此系私室,但坐不妨。——《红楼梦》


    dàn
    【连】
    只是;但是——表示转折〖but〗
    公干有逸气,但未遒耳。——曹丕《与吴质书》
    又如:勤锻炼但不要过分
    只要——表示假设或条件〖solongas〗
    但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。——唐·王昌龄《出塞二首》
    但出牌呼妾,妾便出来。——《警世通言》

    但凡
    dànfán
    〖withoutexception;aslongas;ineverycase〗凡是,只要是
    但凡过路的人,都要在这歇脚喝水
    但是
    dànshì
    〖but;yet;however〗用在后半句,表示转折的语气;可是
    虽然困难很多,但是他一点也不怕
    但愿
    dànyuàn
    〖wish;hopefully〗只希望;只愿
    但愿我重新变得年轻

    汉语大字典

    [①][dàn]

    [《廣韻》徒旱切,上旱,定。]

    [《廣韻》徒案切,去翰,定。]

    [《廣韻》徒干切,平寒,定。]

    “亶2”的被通假字。

    (1)空;徒然,白白地。

    (2)只;仅。

    (3)就;径直。

    (4)只管;尽管。

    (5)只是;但是。表示转折。

    (6)只要。表示假设或条件。

    (7)通“誕”。瞒骗,欺哄。

    [②][tán][dàn]

    [《廣韻》徒干切,平寒,定。]

    姓。汉有都护但钦。见《汉书·匈奴传下》。

    [③][tǎn]

    [《廣韻》徒旱切,上旱,定。]

    “袒1”的古字。

    脱去上衣,露出内衣或身体。

    [④][yàn]

    [《字彙補》於店切]

    古代传说中人名。

    音韵


    [ 广 韵 ]:徒干切,上平25寒,tán,山開一平寒定
    [ 平水韵 ]:上声十四旱·去声十五翰
    [ 唐 音 ]:dhɑ̀n
    [ 国 语 ]:dàn
    [ 粤 语 ]:daan6
    [ 闽南语 ]:tan3

    英译


    only; but, however, yet, still

    书法欣赏