- 拼音:
- jī míng gǒu dào
- 注音:
- ㄐ| ㄇ|ㄥˊ ㄍㄡˇ ㄉㄠˋ
- 正音:
- 鸣;不能读作“niǎo”。
- 结构:
- 联合式。
- 近义:
- 旁门左道
指微不足道的技能;也指具有这类技能的人。常形容偷偷摸摸等不正当的行为。
| 戰國時秦昭王囚孟嘗君,打算加以殺害,孟嘗君得門下食客雞鳴狗盜的技能協助,得以脫難。典出《史記.卷七五.孟嘗君列傳》。後用「雞鳴狗盜」比喻有某種卑下技能的人,或指卑微的技能。亦用於形容卑劣低下的人或事。 |
《史记·孟尝君列传》记载;战国时齐国的孟尝君田文被扣留在秦国;他的一个门客装狗夜入秦宫;偷盗出已经献给秦王的狐裘;送给秦王的一个爱妾;孟尝君才获得释放。又靠一个门客装鸡叫;骗开了函谷关的城门;才逃回齐国。《汉书·游侠传》:“繇(由)是列国公子;魏有信陵;赵有平原;齐有孟尝;楚有春甲;皆藉王公之势;竞为游侠;鸡鸣狗盗;无不宾补。”宋·王安石《王文公文集·卷三十三·读孟尝君传》:“孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳!”
①~;虽然只是微不足道的技能;但是在特定的情况下它却起了巨大的作用。 ②他没什么大能耐;只会干些~的小事。
用作贬义。现多用于指人不大正派;属市井之徒一类。一般作主语、宾语。
| 一、 |
| 語義說明 | 比喻有某種卑下技能的人,或指卑微的技能。 |
| 使用類別 | 用在「能力低下」的表述上。 |
| 例 句 | 01 | 小弟這種雞鳴狗盜之技,登不了大雅之堂。 |
| 02 | 如果只是擁有一些雞鳴狗盜的小本領,是很難成就大事的。 |
| 03 | 如果是一些小事,那我這招雞鳴狗盜的小技巧,也許可以幫上忙。 |
| 二、 |
| 語義說明 | 形容卑劣低下的人或事。 |
| 使用類別 | 用在「粗劣敗壞」的表述上。 |
| 例 句 | 01 | 這又不是什麼雞鳴狗盜的事,何必鬼鬼祟祟? |
| 02 | 你不務正業,成天和那群雞鳴狗盜之徒混在一起,能有什麼出息? |
| |
|
| 01. | 《漢書.卷九二.游俠傳.序》:「繇是列國公子,魏有信陵,趙有平原,齊有孟嘗,楚有春申,皆藉王公之勢,競為游俠,雞鳴狗盜,無不賓禮。」 | | 02. | 唐.公乘億〈唐太師南陽王羅公神道碑〉:「公少立奇節,倜儻不群,交結時豪,輕死重義,雖雞鳴狗盜,靡間於交遊。」 | | 03. | 宋.沈括《夢溪筆談.卷二五.雜志二》:「李氏言愈醜,虜人度李終不可得,恐且得罪,遂託以他事,中夜解去。雞鳴狗盜皆有所用,信有之。」 | | 04. | 《二刻拍案驚奇.卷三九》:「自古說孟嘗君養食客三千,雞鳴狗盜的,多收拾在門下。」 | | 05. | 明.許三階《節俠記.第二齣》:「年方一十七歲,官拜太僕寺丞。結客傾時,不數雞鳴狗盜。」 |
| 《史記.卷七五.孟嘗君列傳》 齊湣王二十五年,復卒使孟嘗君入秦,昭王即以孟嘗君1>為秦相。人或說秦昭王曰:「孟嘗君賢,而又齊族2>也,今相秦3>,必先齊而後秦4>,秦其5>危矣。」於是秦昭王乃止。囚孟嘗君,謀欲殺之。孟嘗君使人抵昭王幸姬6>求解7>。幸姬曰:「妾願得君狐白裘。」此時孟嘗君有一狐白裘,直千金,天下無雙,入秦獻之昭王,更無他裘。孟嘗君患8>之,遍問客,莫能對。最下坐9>有能為狗盜10>者,曰:「臣能得狐白裘。」乃夜為狗,以入秦宮臧中,取所獻狐白裘至,以獻秦王幸姬。幸姬為言昭王,昭王釋孟嘗君。孟嘗君得出,即馳去,更封傳11>,變名姓以出關。夜半至函谷關。秦昭王後悔出孟嘗君,求之已去,即使人馳傳12>逐之。孟嘗君至關,關法13>雞鳴而出客14>,孟嘗君恐追至,客之居下坐者有能為雞鳴,而雞齊鳴,遂發傳出。出如食頃15>,秦追果至關,已後孟嘗君出,乃還。始孟嘗君列此二人於賓客,賓客盡羞之,及孟嘗君有秦難,卒此二人拔之。自是之後,客皆服。 |
| 〔注解〕 | | (1) | 孟嘗君:生卒年不詳,戰國時齊之公族,姓田氏,名文。相齊,封於薛,孟嘗君為其稱號。好養賢士,食客數千人。 | | (2) | 齊族:齊國的公族。 | | (3) | 相秦:作為秦相。 | | (4) | 先齊而後秦:先考慮齊國的利益,然後才考慮秦國的利益,甚至會為了齊國的利益而犧牲秦國的利益。 | | (5) | 其:將。 | | (6) | 幸姬:寵妾。 | | (7) | 求解:請求代為說項,以便解除危急。 | | (8) | 患:憂慮。 | | (9) | 最下坐:等級最末者。 | | (10) | 狗盜:竊賊。 | | (11) | 更封傳:改換了通過邊界用的通行證。更,音ㄍㄥ,更改。封傳,猶通關憑證。 | | (12) | 傳:音ㄓㄨㄢˋ,驛站。 | | (13) | 關法:通關的規定。 | | (14) | 雞鳴而出客:等清晨雞鳴才能放行旅客。 | | (15) | 食頃:吃一頓飯的功夫。形容時間很短。 |
| 據《史記.卷七五.孟嘗君列傳》載,孟嘗君是戰國時代齊國的貴族,被齊湣王任命為相國,在當時很有聲望。因他禮賢下士,為時人所稱道,因此天下的術士、文人紛紛前來投靠,據說門下食客達三千人之多。有一次孟嘗君出使秦國,秦昭王久聞孟嘗君的名聲,想要拜他為秦國宰相。大臣們紛紛反對,認為孟嘗君是齊國的貴族,如果做了秦國的宰相,一定會為了齊國的利益而犧牲秦國,到時秦國就岌岌可危了。秦昭王聽從大臣們的意見,便打消了拜孟嘗君為相的念頭,又害怕他回齊國後會報復秦國,於是把他囚禁起來,準備殺掉他。孟嘗君見自己性命危在旦夕,十分著急,就派人去見秦昭王的寵妃,希望她能在秦昭王面前代為求情。那位妃子答應了,但要孟嘗君送她一件珍貴的狐白裘做為交換條件。孟嘗君心想,僅有的一件狐白裘已經送給昭王,哪還有第二件呢?正不知如何是好時,有一位同行的食客自告奮勇,願意潛入秦宮將狐白裘偷出。這名食客趁著黑夜潛入寶庫,順利地偷出狐白裘。孟嘗君將狐白裘送給那個妃子,她便在秦昭王面前為孟嘗君說好話,讓秦昭王答應放孟嘗君回國。孟嘗君怕秦昭王後悔,便與食客們連夜回國。到了函谷關,卻發現關門必須等到清晨雞啼時才會打開。這時秦昭王已經後悔,而且派遣人馬沿路追趕,如果天亮前孟嘗君一行人不能出關,就會被秦昭王派出的人馬追回,那時便不可能離開秦國了。孟嘗君心中正懊惱時,另一名善於模仿雞叫的食客學了幾聲雞叫,引得附近的雞紛紛叫了起來。守關的士兵聽到雞鳴,以為天亮了,就把關門打開,讓孟嘗君一行人出關。等秦國的追兵到達,孟嘗君一行人早已離開秦國,再也追不到了。後來這個故事被濃縮成「雞鳴狗盜」,用來比喻有某種卑下技能的人,或指卑微的技能,亦用於形容卑劣低下的人或事。 |
| 參考詞語: | 【狗盜雞鳴】 | | 音 讀: | | | 釋 義: | 即「雞鳴狗盜」。見「雞鳴狗盜」條。 | | 01. | 宋.陸游〈賀施知院啟〉:「志氣已衰,無復獻狗盜雞鳴之技。」 | | 02. | 《兒女英雄傳.第一七回》:「報仇的這樁事,是樁光明磊落見得天地鬼神的事,何須這等狗盜雞鳴,遮遮掩掩。」 |
战国时候,齐国的孟尝君喜欢招纳各种人做门客,号称宾客三千。他对宾客是来者不拒,有才能的让他们各尽其能,没有才能的也提供食宿。
有一次,孟尝君率领众宾客出使秦国。秦昭王将他留下,想让他当相国。孟尝君不敢得罪秦昭王,只好留下来。不久,大臣们劝秦王说:“留下孟尝君对秦国是不利的,他出身王族,在齐国有封地,有家人,怎么会真心为秦国办事呢?”秦昭王觉得有理,便改变了主意,把孟尝君和他的手下人软禁起来,只等找个借口杀掉。
泰昭王有个最受宠爱的妃子,只要妃子说一,昭王绝不说二。孟尝君派人去求她救助。妃子答应了,条件是拿齐国那一件天下无双的狐白裘(用白色狐腋的皮毛做成的皮衣)做报酬。这可叫孟尝君作难了,因为刚到秦国,他便把这件狐白裘献给了秦昭王。就在这时候,有一个门说:“我能把狐白裘找来!”说完就走了。
原来这个门客最善于钻狗洞偷东西。他先摸清情况,知道昭王特别喜爱那件狐裘,一时舍不得穿,放在宫中的精品贮藏室里。他便借着月光,逃过巡逻人的眼睛,轻易地钻进贮藏室把狐裘偷出来。妃子见到狐白裘高兴极了,想方设法说服秦昭王放弃了杀孟尝君的念头,并准备过两天为他饯行,送他回齐国。
孟尝君可不敢再等过两天,立即率领手下人连夜偷偷骑马向东快奔。到了函谷关(在现在河南省灵宝县,当时是秦国的东大门)正是半夜。按秦国法规,函谷关每天鸡叫才开门,半夜时候,鸡可怎么能叫呢?大家正犯愁时,只听见几声“喔,喔,喔”的雄鸡啼鸣,接着,城关外的雄鸡都打鸣了。原来,孟尝君的另一个门客会学鸡叫,而鸡是只要听到第一声啼叫就立刻会跟着叫起来的。怎么还没睡蹭实鸡就叫了呢?守关的士兵虽然觉得奇怪,但也只得起来打开关门,放他们出去。
天亮了,秦昭王得知孟尝君一行已经逃走,立刻派出人马追赶。追到函谷关,人家已经出关多时了。
孟尝君靠着鸡鸣狗盗之士逃回了齐国。
「雞鳴狗盜」「盜亦有道」「道貌岸然」「然糠自照」「照本宣科」「科頭跣足」「足智多謀」「謀財害命」「命途多舛」
|