才说中华成语典

高枕无忧

拼音:
gāo zhěn wú yōu
注音:
ㄍㄠ ㄓㄣˇ ㄨˊ |ㄡ
结构:
偏正式。
近义:
无忧无虑麻痹大意
反义:
枕戈待旦

释义

把枕头垫得高高的;无忧无虑地睡大觉。原形容平安无事;不必担忧。后也指思想麻痹;放松警惕。

释义

墊高枕頭,無憂無慮地睡覺。形容身心安適,無憂無慮。◎語本《戰國策.齊策四》。△「四分五裂」、「狡兔三窟」

语出

《敦煌变文集·山远公话》:“但贱奴若得道安论文;如渴得浆;如寒得火;请相公高枕无忧。”

例句

今年雨水大;不要以为大堤修整过一次;就可以~了。

辨形

忧;不能写作“优”。

用法

多用于劝告、指责或批评。一般作谓语、状语。

用二法

語義說明形容身心安適,無憂無慮。
使用類別用在「安逸無憂」的表述上。
例  句01年輕時的努力,是為了老年時可以高枕無憂。
02那個奸臣以為眼中釘已經拔除,從此可以高枕無憂地為所欲為了。
03國家仍處多事之秋,大家仍須戒慎行事,不可有高枕無憂的想法。
04只要我們未雨綢繆,做好防颱工作,就是颱風來了,也可以高枕無憂。
05不要以為考上大學,就可以高枕無憂了,要知道這才是努力奮發的開始。
06引發登革熱的病媒蚊很頑強,就是噴灑了藥劑,也並不表示就能高枕無憂。
07我們就將計就計,讓對方以為可以高枕無憂,再設法趁虛而入,殺他個片甲不留。
08公司內憂外患不斷,新當權派卻沉迷於奪權的勝利之中,滿以為從此可以高枕無憂,真是令人焦急。

辨析

~和“万事大吉”;都可形容不会出什么问题;可以安心。但~偏重于思想上放松警惕;麻痹大意;“万事大吉”偏重在事情已顺利完成;不会出问题。

辨识

近  義: 無憂無慮
反  義: 危在旦夕、忐忑不安
辨  似:
形音辨誤
同
異

书证

01.《舊五代史.卷一三三.周書.世襲列傳二.高季興》:「且遊獵旬日不迴,中外之情,其何以堪,吾高枕無憂矣。」
02.《敦煌變文集新書.卷六.山遠公話》:「但賤奴若得道安論義,如渴得漿,如寒得火,請相公高枕無憂。」
03.《三國演義.第五回》:「卓大喜曰:『吾有奉先,高枕無憂矣!』」
04.《初刻拍案驚奇.卷一六》:「丈夫在家時還好,若是不在時,只宜深閨靜處,便自高枕無憂,若是輕易攬著個事頭,必要纏出些不妙來。」
05.《鏡花緣.第五五回》:「真是天朝人物,無所不有。將來上京赴試,路上有了此人,可以『高枕無憂』了!」

典源

◎1《戰國策.齊策四》
齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。……後孟嘗君出記,問門下諸客:「誰習計會,能為文收責於薛者乎?」馮諼署曰:「能。」孟嘗君怪之,曰:「此誰也?」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:「客果有能也,吾負之,未嘗見也。」請而見之,謝曰:「文倦於事,憒於憂,而性懧愚,沉於國家之事,開罪於先生。先生不羞,乃有意欲為收責於薛乎?」馮諼曰:「願之。」於是約車治裝,載券契而行,辭曰:「責畢收,以何市而反?」孟嘗君曰:「視吾家所寡有者。」驅而之薛,使吏召諸民當償者,悉來合券。券遍合,起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。長驅到齊,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?來何疾也!」曰:「收畢矣。」「以何市而反?」馮諼曰:「君云『視吾家所寡有者』。臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳。君家所寡有者以義耳!竊以為君市義。」孟嘗君曰:「市義奈何?」曰:「今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君巿義也。」孟嘗君不說,曰:「諾,先生休矣!」後期年,齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣。」孟嘗君就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼曰:「狡兔有三窟1>,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於梁,謂惠王曰:「齊放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。」於是,梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者,黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣。」梁使三反,孟嘗君固辭不往也。齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅黃金千斤,文車二駟,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。」

〔注解〕
(1)狡兔有三窟:比喻有多處藏身的地方或多種避禍的準備。見「狡兔三窟」。

◎2《戰國策.魏策一》
張儀為秦連橫,說魏王曰:「…………魏南與楚而不與齊,則齊攻其東;東與齊而不與趙,則趙攻其北;不合於韓,則韓攻其西;不親於楚,則楚攻其南。此所謂四分五裂之道也。…………為大王計,莫如事秦,事秦則楚、韓必不敢動;無楚、韓之患,則大王高枕而臥,國必無憂矣。」

典故

「高枕無憂」原作「高枕而臥」。據《戰國策.齊策四》載,戰國時,有一個叫馮諼的人,在齊國孟嘗君門下作食客。有一次,馮諼替孟嘗君到薛地去收債,但是他不但沒把錢要回來,反而把債券全燒了。薛地人民都以為這是孟嘗君的恩澤,對孟嘗君十分感激,馮諼等於幫孟嘗君買了「義」回來。但孟嘗君對馮諼的舉動非常不諒解。直到後來,孟嘗君被齊王解除官職,回到薛地居住。到了薛地,受到人民熱烈的歡迎,孟嘗君這才了解馮諼的用心。這時馮諼對孟嘗君說:「聰明的兔子都有三個藏身的洞窟,在緊急的時候就可以逃過獵人的追捕,免於一死。但是你現在只有一窟,還不能把枕頭墊得高高,無憂無慮地睡覺,我會再幫你尋找另外兩窟。」於是馮諼去見梁惠王,他告訴梁惠王,如果能請到孟嘗君幫他治理國家,那梁國一定能國富兵強。於是梁惠王派人邀請孟嘗君到梁國,連續請了三次,馮諼都叫孟嘗君不要答應。當齊王得知梁國一直派人來請孟嘗君,連忙也派人請孟嘗君重回齊國當相國。馮諼要孟嘗君向齊王請求,把先王傳下的祭器,放在薛地,並且興建宗廟,以確保薛地的安全。當宗廟建好後,馮諼對孟嘗君說:「現在三窟已成,從此以後你就可以把枕頭墊得高高,無憂無慮地睡覺了!」典源又見《戰國策.魏策一》內容則是表述張儀企圖遊說魏國背棄合縱,改投連橫以事秦。他說魏國如能事秦,那麼楚國、韓國一定不敢輕舉妄動。沒有楚國、韓國的外患,那麼魏國國君就可以「高枕而臥」了。後來「高枕無憂」這句成語就從這裡演變而出,用來形容身心安適,無憂無慮。

参考

 

參考詞語:【高枕而臥】
音  讀:
釋  義:猶「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.《戰國策.齊策四》:「(馮諼)曰:『狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥也。』」(源)
02.《戰國策.魏策一》:「為大王計,莫如事秦,事秦則楚、韓必不敢動;無楚、韓之患,則大王高枕而臥,國必無憂矣。 」(源)
03.唐.劉肅《大唐新語.卷三.公直》:「公若盡殺諸弟,不知矣;如獨殺襲秀,恐明公不得高枕而臥。」

 

參考詞語:【安枕而臥】
音  讀:
釋  義:猶「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.《史記.卷九一.黥布列傳》:「使布出於上計,山東非漢之有也;出於中計,勝敗之數未可知也;出於下計,陛下安枕而臥矣。」
02.《東周列國志.第七九回》:「孔子見疏,必棄魯而適他國,君可安枕而臥矣。」

 

參考詞語:【高枕安寢】
音  讀:
釋  義:猶「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.《漢書.卷九四.匈奴傳》:「故北狄不服,中國未得高枕安寢也。」
02.晉.陶潛《搜神後記.卷三.形魂離異》:「夫大愕,便入。與婦共視被中人,高枕安寢,正是其形,了無一異。」

 

參考詞語:【高枕安臥】
音  讀:
釋  義:猶「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.漢.王充《論衡.順鼓》:「久雨不霽,試使人君高枕安臥,雨猶自止。止久,至於大旱,試使人君高枕安臥,旱猶自雨。」

 

參考詞語:【高枕無虞】
音  讀:
釋  義:虞,憂慮。「高枕無虞」即「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.唐.陸贄〈請減京東水運收腳價於緣邊州鎮儲蓄軍糧事宜狀〉:「護甿庶,蕃畜牧,闢田疇,天子唯務擇人而任之,則高枕無虞矣。」

 

參考詞語:【高枕不虞】
音  讀:
釋  義:虞,憂慮。「高枕無虞」即「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.唐.韓愈〈與鳳翔邢尚書書〉:「戎狄棄甲而遠遁,朝廷高枕而不虞。」

 

參考詞語:【高枕勿憂】
音  讀:
釋  義:即「高枕無憂」。見「高枕無憂」條。
01.《四遊記.南遊記.第九回》:「陛下高枕勿憂,決無反情。華光須在中界,亦有功於陛下。」

故事

春秋的时候,齐国有一位叫做孟尝君的人,他在家里养了三千个客人,孟尝君把这些人分成上、中、下三种等级!上等的客人每天都可以吃到大鱼大肉、出门的时候还有车子可以坐;中等的客人每天只有吃到鱼和菜;下等的客人每天吃到的就只有蔬菜而已。

  有一天,孟尝君的朋友介绍一个叫做冯谖(音:宣)的人到孟尝君家,孟尝君问他的朋友:「这个叫冯谖的人有什么专长呀?」朋友想了很久说:「好像没什么专长耶!」孟尝君听了之后,就不怎么理会冯谖,家里的佣人看到孟尝君不理冯谖,以为主人瞧不起冯谖,通通把冯谖当下等的客人招待。

  冯谖心里很不高兴,天天发牢骚:「既然大家都瞧不起我,我干脆离开算了!」孟尝君知道以后,就把冯谖由下等的客人升为上等的客人,还送给冯谖的妈妈吃的和用的东西,冯谖心想:「孟尝君对我这么好,我一定要找机会报答他!」

  有一次,孟尝君派冯谖到薛地去讨债,冯谖就假装是孟尝君下的命令,叫所有欠孟尝君钱的人不用还钱,替孟尝君买了个「义」的好名声!后来孟尝君被齐王国君解除了相国的官位,回到薛地去住的时候,薛地的人民都热烈地欢迎孟尝君呢!

  过了不久,冯谖又对孟尝君说:「一只兔子要有三个洞藏身,才能免除被猎人猎杀的危险。您现在住在薛地,就好像兔子只有一个洞,是很危险的!万一齐国的国君对您不满意要杀您,您连其他躲的地方都没有呢!所以,您现在还不能把枕头垫高,安心地睡觉!」孟尝君一听:「那我该怎么办呢?」冯谖:「这件事就交给我去办!我会让您象狡兔一样,有三个安全的洞藏身!」于是,冯谖就跑去找梁国的国君梁惠王,告诉梁惠王孟尝君非常能干,梁惠王听了之后立刻派人带着一千斤黄金、一百辆马车去请孟尝君到梁国做相国。这个消息传到了齐国,齐国的国君马上慌张起来,赶快用隆重的礼节请孟尝君回去齐国做相国。同时,冯谖又叫孟尝君在薛地建立宗庙,用来保证薛地的安全。等到薛地的宗庙建好以后,冯谖就对孟尝君说:「现在三个洞都已经挖好了,从今天起,您就可以把枕头垫高,安心地睡觉了!」后来,人们就用“高枕无忧”来形容做任何事情准备周全,感觉很安心、不用害怕的意思!

成语接龙

「高枕無憂」「憂心如焚」「焚膏繼晷」

英译

sleep peacefully without anxiety;rest easy